Blog

Easyling Release Notes - 2017 January

January meant an eventful launch to the year for us, which resulted in quite a few new features to the proxy that you can use to cater to even more customer. We have added enhanced compatibility with major CDN providers to pass metadata on the originating user, we have added the ability to define a Live Staging domain, and the Dropbox notification email has been enhanced to show you the changed files. Read the full article

How to avoid false security shutdowns?

We just had a very busy week! On Wednesday, our user-facing-site got disabled for a short time. What happened? Many companies use the services of Internet security companies specializing in copyright, trademark protection and anti-phishing solutions. These companies can often misinterpret the proxy solution for translation, and identify the yet-untranslated site as an illegitimate copy, and a threat to client security.How does this come to pass? At the heart of the problem lies the fundamental nature of web browsing and how it is implemented: every request made carries a certain set of metadata, called headers, which is visible in the server logs, and can tip off such security companies. Read the full article

Easyling Release Notes - 2016 November

November started off with our Halloween special (did you check the browser icon?), and carried with it several new enhancements to the Proxy’s processing ability. The Translation Proxy can now handle stringified JavaScript in other JSONs, we’ve reworded the crawl log attached to the emails, the Remote Cache can now be set to store images as well, and DELETE methods can be used through the proxy (with some caveats). See the full details after the jump! Read the full article

Google's Neural Network Translation for your Easyling project

We are excited to announce that we are looking for Beta testers who would like to integrate Google’s Neural Network Translation into their website translation project.Why is Neural Network Machine Translation such a big deal? Before using neural networks, Google’s machine translation was based on large-scale statistical methods. Google’s Neural Network, introduced this September, translates whole sentences instead of isolated words or expressions, using a broader context to achieve better, more accurate translations. Read the full article