Aug 23, 2016 - Easyling.com
We are continuing our webinar series in September. (If you missed the first webinar Giving Word Counts for Websites, you can check it out here.)
In this webinar, Peter Farago, Easyling’s CEO will cover the sales aspect of website translation:
Where do you find good website translation prospects? Some good ideas for clients you haven’t considered yet.
How to be proactive when approaching potential clients? Understanding clients’ questions and concerns about website translation. Read the full article
Aug 18, 2016 - Easyling.com
Between the heat and the vacations of July, it has been a fairly light month when it comes to new features. The features that were deployed, however, are just as powerful as always: for instance, project owners now have the ability to execute a regex-based search-and-replace operation over the entire project at the click of a button from the Workbench, or filter a Work Package to include only machine-translated segments (as opposed to including only human-translated ones, or both). Read the full article
Jul 15, 2016 - Easyling.com
June heat has been slowing down development somewhat in Budapest, and this month was heavier on backend improvements and preparation work than it has been on new features being rolled out to the UI. Still, we did manage to complete a few new things, such as wiring up the Client-side Translation feature on the UI (still in beta), rolling out the ability to override content types before translation, and a new crawl interface that allows even more configuration options. Read the full article
Jul 14, 2016 - Easyling.com
From time to time, every company needs translation services. The question is not who to approach, but when.
There is a segment and timing not considered by LSPs so far, a segment that is about to spend a fortune on introducing their services/products to a foreign market.They are the exhibitors. Exhibitors who are just about to spend tens or hundreds of thousand dollars on a trade show on their stand and travel expenses to find new clients. Read the full article
Jun 29, 2016 - Easyling.com
JavaScript-based translation could be a good fit for cases when the ongoing costs of the translation proxy or the fact that a 3rd party proxy provider is involved in foreign traffic raises issues for the website owner.How does JavaScript-based translation work? In case of JavaScript-based translation, the website owner injects a JavaScript snippet into the website. When a foreign visitor comes to the site, this JavaScript downloads the corresponding TM and replaces all segments on the actual page in the visitor’s browser real-time. Read the full article